Alice Munro „Uciekinierka” – „Bo właśnie to, co dzieje się w domu, człowiek stara się chronić najlepiej jak potrafi, jak najdłużej.”

cover (20)Wydawnictwo Dwie Siostry Warszawa 2009

tytuł oryginału: „Runaway” z j. angielskiego przełożyła Alicja Skarbińska-Zielińska

Alice Munro – kanadyjska pisarka urodzona w 1931 roku. To pierwsza książka Munro przetłumaczona na język polski, opublikowana w 2004 roku, późniejsze książki autorki to „The View from the Castle Rock” zawierajaca opowiadania inspirowane własnym życiem i wydana w 2009 „Too Much Happiness”

„Uciekinierka” – osiem krótkich historii, trzy z nich dotyczą jednej postaci – „Juliet Henderson” (Szansa, Wkrótce, Milczenie). Munro dobitnie ukazuje czytelnikowi jak bardzo zwyczajne, najzwyczajniejsze na świecie przypadki mogą mieć wpływ na nasze życie, odmienić je na zawsze.
Opowiadania te odpowiadają dokładnie serii – „Własny pokój – to literacka enklawa, w której barwne ludzkie losy przeplatają się z odcieniami codzienności. ” Książkę czytałam na raty – na dzień jedno opowiadanie, podobnie jak robię czytając Kereta. Nie chcę zaliczać książek, chcę z nich czerpać esencję. Choć opowiadania tzw. mi podeszły, to czułam się jak ryba podczas połowów, mogę być tą w sieci. Nie chcę tak skończyć jak bohaterki opowiadań Munro, a może się oszukuję, że życie może się ze mną łagodniej obejść:)

„Z całą pewnością byli w innym świecie. Podobnym do światów przedstawianych na scenie. Ich licha umowa, ceremonia pocałunków, lekkomyślna wiara, że wszystko będzie tak, jak zaplanowali. A w takim wypadku wystarczy przesunąć się odrobinę w tę czy tamtą stronę, i już jest się zgubionym.”